Ich übersetze momentan einen Deobandi-Text zum Thema Istighathah.
Dieser Teil des Textes macht mir ein wenig Probleme...:
‘Allamah Sarfaraz Khan Safdar (d. 1430H / may Allah have mercy on him) mentions that seeking help is of two types:
(a) Within the means (ma taht al-asbab) and (b) beyond the means (ma fawq al-asbab).
Wie kann man die Bedeutung von (a) und (b) (also das Unterstrichene) am besten in der deutschen Sprache ausdrücken?
Danke schonmal im voraus.
Ibn Rainer

Antworten




