,
Wortlaut der Überlieferung in Muslim ist wie folgt:
In etwa: "Wer eine Hand aus einer Gehorsam(spflicht) wegnimmt, steht Allah am jüngesten Tag gegenüber ohne Argument und wer ohne dass an seinem (Nacken) einen Treueschwur stirbt, der stirbt einen Tod der Jahiliyah.".حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري حدثنا أبي حدثنا عاصم وهو ابن محمد بن زيد عن زيد بن محمد عن نافع قال جاء عبد الله بن عمر إلى عبد الله بن مطيع حين كان من أمر الحرة ما كان زمن يزيد بن معاوية فقال اطرحوا لأبي عبد الرحمن وسادة فقال إني لم آتك لأجلس
أتيتك لأحدثك حديثا سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوله سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة لا حجة له ومن مات وليس في عنقه بيعة مات ميتة جاهلية
و حدثنا ابن نمير حدثنا يحيى بن عبد الله بن بكير حدثنا ليث عن عبيد الله بن أبي جعفر عن بكير بن عبد الله بن الأشج عن نافع عن ابن عمر أنه أتى ابن مطيع فذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه حدثنا عمرو بن علي حدثنا ابن مهدي ح و حدثنا محمد بن عمرو بن جبلة حدثنا بشر بن عمر قالا جميعا حدثنا هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن أبيه عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث نافع عن ابن عم
Mit der Gehorsamkeit ist hier nicht die Allah gegenüber, sondern die einem Imam/Amir/Staatshalter/... gegenüber.
zu 1. siehe die obige Übersetzung (Bai'ah ist Treueschwur) und "etwas am Nacken haben" bedeutet: dafür bürgen, dadurch geleitet und geführt, u.ä.
zu 2. enNawawi sagt zu (مات ميتة جاهلية) "stirbt einen Tod der Jahiliyah"هِيَ بِكَسْرِ الْمِيم , أَيْ : عَلَى صِفَة مَوْتهمْ مِنْ حَيْثُ هُمْ فَوْضَى لَا إِمَام لَهُمْ .
bedeutet: sowie sie den Tod fanden, in der Hinsicht dass sie in Chaos ohne Führung/Imam waren.
we Allahu a'lem

Antworten
,

Sinngemäß sagte, dass wenn nach ihm ein Prophet kommen würde es Umar wäre.

20:125-126


