31.إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
32.حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا
umfriedete Gärten und Rebstöcke
33.وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
28.وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
29.وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا
Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
30.فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
31.إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
32.حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا
umfriedete Gärten und Rebstöcke
33.وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
34.وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
und ein (stets) voller Becher.
35.لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّ*ٰبًۭا
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.
36.جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
(Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,
37.رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَ*ٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,
38.يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
39.ذَ*ٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.
40.إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَ*ٰبًۢا
Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Erde!"
Sure: An-Nāzi'āt
1.وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
2.وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
und den leicht Herausziehenden
3.وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
und den unbeschwert Dahingleitenden,
4.فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
den allem Vorauseilenden,
5.فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
den eine Angelegenheit Regelnden!
6.يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Am Tag, da das Zittern einsetzt
Geändert von Muuuslim (13.07.2010 um 12:09 Uhr)
7.تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
und das nächste hinterherfolgt,
8.قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
9.أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
und ihre Blicke werden demütig sein.
10.يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
11.أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?
12.قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr.
Die Mp3's zu den Versen 10,11,12
بـــــسم الله الرحمــن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
13.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
Download
14.فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
Download
15.هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
Download